Türkçe

Merhaba sevgili yoldaşlar. Nasılsınız. Gönderdiğiniz metne baktık. Bu metin ne zaman açıklanması düşünülüyor.? Metinde birkaç düzeltilmesi gerektiğini düşündüğümüz nokta var. Öncelikle bu bildiri toplantının bütününü yansıtmıyor. Bu nedenle toplantının sonuç bildirgesi gibi tanıtılmamalı. Metindeki giriş bölümü düzeltilmeli. Toplantıya sunulan bir bildirge olarak belirtilirse yeterli olur. 2. olarak da son bölümde 6. maddede Arap güçleri, partiler ve halklara yapılan çağrı kapyacı değildir. Örneğin bu toplantıda Arap partilerinin dışında Kürt partileri ve enternasyonal devrimci partiler, güçler de vardı. Ve biz bölgesel olarak halkların birleşik direnişini geliştirmemiz gerektiğini düşünüyoruz. Metinlerimiz daha kapyacı olması gerektiğine inanıyoruz. Bu iki düzeltmenin yapılmasını öneriyoruz. Bu önerdiğimiz düzeltmeler yapılabilirse kapsayıcı bir metin olacaktır. Bu koşullarda imzamızı atabiliriz. Rojava ve Kürdistan topraklarında filistin direnişine dolaysız destek veren bir partiyiz. Metinlerimizde de kapsayıcı olmak halkların birleşik direnişini geliştirmek için önemsiyoruz. Devrimci mücadelenizde başarılar diliyoruz.

Arapça

مرحبا يا رفاق الأعزاء. كيف حالك. نظرنا إلى النص الذي أرسلته. متى يتم وصف هذا النص.؟ هناك بعض النقاط في النص الذي نعتقد أنه ينبغي تصحيحه. بادئ ذي بدء ، هذا البيان لا يعكس الاجتماع بأكمله. لذلك ، لا ينبغي تقديمه كإعلان نهائي للاجتماع. يجب تصحيح قسم الإدخال في النص. إذا تم تحديده كإعلان تم تقديمه إلى الاجتماع ، فهو كافٍ. 2. في القسم الأخير ، فإن الدعوة إلى القوات العربية والحفلات والشعوب ليست كابي. على سبيل المثال ، في هذا الاجتماع ، كانت هناك أحزاب كردية وأحزاب وقوات ثورية دولية. ونحن نعتقد أننا بحاجة إلى تحسين مقاومة الشعوب المتحدة. نحن نعتقد أن نصوصنا يجب أن تكون أكثر الأسر. نوصي بإجراء هذين التصحيحين. إذا كان من الممكن إجراء هذه التصحيحات ، فسيكون نصًا شاملاً. في ظل هذه الظروف ، يمكننا التوقيع على توقيعنا.نحن حزب يدعم المقاومة الفلسطينية في روجافا وكردستان. في نصوصنا ، نحن نهتم بأن نكون شاملين لتحسين المقاومة المتحدة للشعوب. نتمنى النجاح في كفاحك الثوري.

Cumleceviri.gen.tr | Türkçe-Arapça Cümle Çeviri Kullanımı?

Yapılan tüm cümle çevirileri veritabanına kaydedilmektedir. Kaydedilen veriler, herkese açık ve anonim olarak web sitesinde yayınlanır. Bu sebeple yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız. Kullanıcıların çevirilerinden oluşturulan içeriklerde argo, küfür, cinsellik ve benzeri öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler, her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde web sitemizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın, çeviri yaparak eklemiş olduğu içerikler de, telif hakkı ve ya kişiliğe hakaret ve benzeri öğeler bulunuyorsa, →"İletişim" elektronik posta adresinden iletişime geçebilirsiniz.


Gizlilik Politikası

Google dahil üçüncü taraf tedarikçiler, kullanıcıların web sitenize veya diğer web sitelerine yaptığı önceki ziyaretleri temel alan reklamlar yayınlamak için çerez kullanmaktadır. Google'ın reklam çerezlerini kullanması, Google ve iş ortaklarının kullanıcılara siteniz ve/veya internetteki diğer sitelere yaptıkları ziyaretleri temel alan reklamlar sunmasına olanak tanır. Kullanıcılar Reklam Ayarları sayfasını ziyaret ederek kişiselleştirilmiş reklamcılığı devre dışı bırakabilir. (Alternatif olarak, üçüncü taraf tedarikçilerin kişiselleştirilmiş reklamcılık için çerezleri kullanmasını devre dışı bırakmak isteyen kullanıcılar www.aboutads.info web adresini ziyaret edebilirler.)